Czego dowiesz się sam, tego się nauczysz!
Ostatnie zmiany

S. Korab-Brzozowski, Powinowactwo Cieni i Kwiatów o Zmierzchu

       O, korowody umarłych cieni
Wśród wirowań eterów przestrzeni,
       O, Płynące kaskady
Pod zamyślonych iw* czarne arkady!

       O, bez skrzypcowych łkań
Tańce gwiazd pod osłoną niebiosów,
       O, pląsy, pełne migotań i drgań
Świetlaków wśród kwiecia zpomnień i wrzosów!

Lubicie kamelie
              Ofelie?
       Akacjowe puchy
Czekające na wiatrów podmuchy,
              - Izydoro,
              - Leonoro?
       Na szkarłatach królewskich lilie,
              - Emilie?
       Tuberozy, co czarem odurzeń tchną,
              - Ninon?
       O, korowody umarłych cieni
Ofelie, Izydora, Lenora, Emilie, Ninon –
Wśród wirowań eterów przestrzeni,
       O, płynące kaskady
Pod zamyślone iw czarne arkady!
Księżyca łódź pomyka w dal,
unosząc kwieciarkę w zaświaty –
       Mróz warzy kwiaty,
- Kamelie, akacje, lilie, tuberozy –
       Najdroższych kwiatów jakżeż jej żal!

       O, bez skrzypcowych łkań
Tańce gwiazd pod oponą niebiosów,
       O, pląsy, pełne migotań i drgań
Świetlaków wśród kwiecia zpomnień i wrzosów!

przeł. z francuskiego Stanisław Korab-Brzoozowski
Dusza mówiąca, 1910

Opublikowano 11.06.2012 r.

SHI
Ostatnie zmiany