Horacy (65-8 p.n.e.), Epody, ody, listy
» Epod II (Beatus ille, qui procul negotiis...)
» Oda III, 30 (Exegi monumentum aere perennius)
» Oda II, 3 (Do Deliusza) (Aequam memento)
» Oda II, 20 (Non usitata nec tenui ferar)
» Oda I, 31 (Ouid dedicatum poscit Apollinem)
» Oda I, 11 (Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi)
» Oda II, 10 (Rectius vives, Licini, neque altum)
» Oda II, 14 (Do Postuma) (Eheu fugaces, Postume, Postume)
» Oda III, 1 (Odi profanum vulgus et arceo)
» List I, 2 (Troiani belli scriptorem, Maxime Lolli)
» Sztuka poetycka (List do Pizonów) (Z ludzką głową kark koński gdyby zechciał malarz)
Oda II, 20 (Non usitata nec tenui ferar)
Niezwykłe i potężne uniosą mnie skrzydła,
Mnie, poetę-łabędzia w powietrzne przestworze.
Już mnie na tym padole nic wstrzymać nie może,
Lecz porwany, gdzie zawiść nie sięga obrzydła,
Porzucę ziemskie grody. Bo wiesz, że ja wcale,
Chociaż jestem z ubogich ojców urodzony,
A twą przyjaźnią, Mecenasie, wywyższony,
Nie umrę i Styksowe nie skryją mnie fale.
Oto już chropowata porasta mi skóra
Na goleniach, już z wierzchu jawią się znamiona
Śnieżnego ptaka, już mi palce i ramiona
Zaczynają ocieniać delikatne pióra.
Pewniejszym niźli Ikar, syn Dedala, lotem
Wzbiję się, śpiewny łabędź, ponad Syrt głębiny,
Obaczę lub Getulów, północne równiny
I brzegi, w które Bosfor uderza z łoskotem.
Usłyszą o mnie Kolchy i Daków narody,
Które przed kohortami Marsów trwogę tają,
I Gelony najdalsze, me pienia poznają
Hiszpan i lud pijący Rodanowe wody.
Niechaj więc płacz i skargi oraz przykre żale
Nie towarzyszą pozornemu pogrzebowi;
Wstrzymaj też pożegnalny okrzyk i grobowi
Mojemu czci nadmiernej nie okazuj wcale.
Józef Zawirowski